服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

“別誤會(huì )”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?難道是don't mistake?

   日期:2021-04-12     瀏覽:385    
核心提示:在生活中,常常說(shuō)一句無(wú)心的話(huà),就會(huì )被人誤會(huì ),被曲解成各種各樣與原本含義大相徑庭的話(huà)。那么在英語(yǔ)里,別誤會(huì )要怎么說(shuō)呢?難道
 在生活中,常常說(shuō)一句無(wú)心的話(huà),就會(huì )被人誤會(huì ),被曲解成各種各樣與原本含義大相徑庭的話(huà)。

那么在英語(yǔ)里,“別誤會(huì )”要怎么說(shuō)呢?難道是don't mistake?

其實(shí),漢語(yǔ)里“別誤會(huì )”說(shuō)的就是“別誤解我的意思”,而“誤解”就是英語(yǔ)里的misunderstand。

因此,“別誤會(huì )”最簡(jiǎn)單的說(shuō)法就是don't misunderstand me。

更口語(yǔ)化的一個(gè)說(shuō)法是don't get me wrong。get在這里表示理解,比如I get it(我懂了)。

Don't get me wrong就是“不要錯誤地理解我”,也就是“別誤會(huì )”。

例:Don't get her wrong, Jez loves having the boys back home. 

別誤會(huì ),杰茲喜歡她的孩子們回家。

此外,還可以用don't take this the wrong way。

例:I like you.Don't take this the wrong way, I mean as a friend.

我喜歡你。別誤會(huì ),是作為朋友的那種喜歡。

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网