隨著(zhù)換季到來(lái),最近各大時(shí)尚美妝博主以及明星都在通過(guò)社交媒體平臺為粉絲安利各種產(chǎn)品,那么最近大家有沒(méi)有“種草”一些有趣又好用的產(chǎn)品呢?
大家知道“種草”用英語(yǔ)該如何表達嗎?難道是"plant seeds"?一起來(lái)學(xué)習一下吧~
那么用英語(yǔ)表達的話(huà),我們可以用:在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,種草已經(jīng)不再指傳統意義上的植樹(shù)種草了,這里的“種草”是指安利一件商品,激發(fā)人們的購買(mǎi)欲望。
recommend
The company is developing algorithms to recommend products when people pose commerce-related queries.
這家公司正開(kāi)發(fā)一套算法,當人們提交商業(yè)相關(guān)的查詢(xún)時(shí),可以向他們種草產(chǎn)品。
really interested in
Previously, if I had been really interested in a book, I would race from page to page, eager to know what came next.
在這之前,如果我種草了一本書(shū),我會(huì )一頁(yè)一頁(yè)的朝前翻,急于想知道下文的究竟。
long for sth
He longs for something new after graduation.
他畢業(yè)之后種草了一些新的東西。
那么除了“種草”之外,你知道“拔草”和“長(cháng)草”分別是指什么意思嗎?
拔草:no longer longing for something or removing something from shopping cart
指不再掛念某物或者從購物車(chē)里移出某件東西
I removed that perfume from my shopping cart.
我拔草了那款香水。
長(cháng)草:the growing desire to buy a particular product or experience something
想要購買(mǎi)某件商品或體驗某件事的欲望逐漸膨脹
I've been longing to buy this facial mask.
我長(cháng)草這款面膜很久了。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))