服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養成之“給點(diǎn)顏色瞧瞧”

   日期:2021-06-09     瀏覽:546    
核心提示:1.bring up【原句】And don't bring up that Habitat for Humanity thing. (S06E04)【翻譯】我跟洗禮這事就甭提了?!緢?chǎng)景】預演
 1.bring up

 

【原句】And don't bring up that Habitat for Humanity thing. (S06E04)

 

【翻譯】我跟洗禮這事就甭提了。

 

【場(chǎng)景】預演嬰兒洗禮過(guò)程中,被Oleg的媽媽發(fā)現Max似乎沒(méi)參加過(guò)禱告,兩人都被取消了干媽的頭銜。從沒(méi)被辭退過(guò)的Caroline跟Max說(shuō)到這事,就以后別提它了。

【講解】

bring up談及;提出;嘔吐;咳出。

bring sb up 養育,撫養;教養。= to care for a child until he or she is an adult, often giving him or her particular beliefs

【例句】

 

These are matters that you can bring up in committee.

 

這些問(wèn)題你可在委員會(huì )中提出。

 

She was brought up by her grandmother.

 

她是她祖母養大的。

 

2.set your mother straight

 

【原句】We need to go upstairs and set your mother straight. (S06E04)

 

【翻譯】我們要上樓,去給你媽點(diǎn)顏色瞧瞧。

 

【場(chǎng)景】蘇菲與Oleg來(lái)到Caroline她們屋詢(xún)問(wèn)預演狀況,聽(tīng)到Max和Caroline的干媽身份被取消后,有經(jīng)歷一系列事情的蘇菲接受不了婆婆的更多安排,準備去談?wù)劇?/span>

【講解】

put/set someone straight 確保(某人)了解實(shí)情;使(某人)了解真相。

= to make certain that someone knows the real facts about a situation

set straight vt.打掃,糾正。

【例句】

 

Don't worry, I set him straight (on this matter).

 

不用擔心,我(把這件事)跟他說(shuō)清楚了。

 

It seems that you are still confused. Let me set you straight.

 

看來(lái)你還是困惑。讓我來(lái)給你解釋清楚吧。

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网