服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

感冒發(fā)燒去醫院不是“go to hospital”!這種中式英語(yǔ)別再說(shuō)啦!

   日期:2021-07-21     瀏覽:753    
核心提示:去醫院看病是go to hospital還是go to the hospital呢?在醫院到底是用in還是用at呢?一起來(lái)學(xué)習吧~1去醫院看病go to hospital我
 去醫院看病是go to hospital還是go to the hospital呢?在醫院到底是用in還是用at呢?一起來(lái)學(xué)習吧~

 

1  去醫院看病≠go to hospital

我們從小跟著(zhù)課本念go to hospital意思是去醫院看病,由于中西的文化差異,在他們的認知里,感冒發(fā)燒這種小病,一般就找家庭醫生,或是去診所(clinic)。

所以看病正確表達:see a doctor或go to a doctor。

eg:

He goes to see a doctor at the onset of a fever.

他開(kāi)始發(fā)燒時(shí)便去看醫生了。

拓展:

go to hospital指去住院看病,病人。

go to the hospital指去到醫院,在醫院工作,或探望病人的人。

 

在醫院用at還是in?

用at和in都表示在醫院,但也是有所區別:

at a hospital指在醫院工作、探病或去做一些常規檢查。

in a hospital指作為病人正在醫院接受治療。

eg:

I stayed late at the hospital with her.

我在醫院里陪著(zhù)她直到深夜。

He remained in the hospital for a solid month.

他在醫院里住了整整一個(gè)月。

 

2  預約掛號≠make reservation

隨著(zhù)網(wǎng)絡(luò )技術(shù)的發(fā)展,越來(lái)越多的事物與互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)生了聯(lián)系,不只是購物,看病掛號也能在網(wǎng)上預約,國外也不例外,預約掛號正確的英文表達是

make an  appointment。

eg:

I'd Iike to make an appointment!

我要預約掛號!

拓展:

reservation預約座位、場(chǎng)地。

appointment預約和某人見(jiàn)面,如醫生、律師等,但不能用于與朋友見(jiàn)面的時(shí)候。

 

3  我不舒服。≠I'm uncomfortable.

如果你身體不舒服要向老板請假看病,可別說(shuō)"I'm uncomfortable.",小心飯碗不保呀,因為uncomfortable意思是描述尷尬、不自在,不合適,害怕的狀態(tài)。

為了避免尷尬,可以說(shuō):

not feeling good身體感覺(jué)不太好

fall ill感覺(jué)要生病

fall sick生病

eg:

If we don't take exercise for a long time, we may easily fall sick .

如果我們很長(cháng)時(shí)間不運動(dòng),我們會(huì )容易生病。

 

(來(lái)源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮)

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网