雙卡雙待的“雙”是用two還是用double?傳實(shí)翻譯小編來(lái)給你答案喲~
但其實(shí)兩個(gè)都不是,而應該用dual。
雙卡雙待的正確表達為Dual SIM&Dual Standby。
dual [?d?u?.?l]這個(gè)單詞表示“雙的”、“二重的”。
例:He has dual role as composer and conductor.
他兼作曲家及指揮的雙重角色。
所以,dual強調同時(shí)的,雙重的;雙卡雙待就是指兩張卡在手機里能夠同時(shí)使用。
而two是表示數量為2;double強調量級上的兩倍。
這兩個(gè)詞都不符合雙卡雙待的內涵。
你現在了解了嗎?
今日推薦
dual [?d?u?.?l] adj.雙的,兩部分的,二重的
composer [k?m?p??.z?r] n.作曲家;設計者
conductor[k?n?d?k.t?r] n.(樂(lè )隊)指揮
SIM(Subscriber Identification Module) 用戶(hù)身份識別模塊
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))