服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

wear the trousers不是穿褲子?那是啥?

   日期:2022-01-26     瀏覽:543    
核心提示:Idioms are phrases or common expressions which usually have figurative but sometimes also literal meaning. Check out our
 Idioms are phrases or common expressions which usually have figurative but sometimes also literal meaning. Check out our list of common idioms related to clothes and clothing.

 

習語(yǔ)是通常具有比喻意義,但有時(shí)也具有字面意義的短語(yǔ)或常用表達。下面我們來(lái)看看與服裝相關(guān)的常用習語(yǔ)吧。

 

Air one’s dirty laundry in public
家丑外揚

 

 

Meaning: to talk about your personal problems and quarrels or argue in front of others
含義:在別人面前談?wù)撃愕膫€(gè)人問(wèn)題,爭吵或爭論。

 

 

Example: Stop fighting you two, no one wants to hear you airing your dirty laundry in public.
例句:你們兩個(gè)別打架了,沒(méi)有人想聽(tīng)你們在這里吵鬧家務(wù)事。

 

All talk and no trousers
只談空話(huà),不做實(shí)事

 

 

Meaning: someone who talks about doing big things but doesn’t do anything
含義:只是說(shuō)大話(huà)但從來(lái)不做事的人

 

 

Example: I told you Eric is all talk and no trousers. He was bragging that he’ll ask Jenny out and he didn’t even say ‘hi’ to her.
例句:我告訴過(guò)你埃里克只談空話(huà),不做實(shí)事。他吹噓說(shuō)他會(huì )約珍妮出來(lái),但他甚至沒(méi)有跟她打招呼。

 

At the drop of a hat
毫不遲疑地

 

 

Meaning: to do something immediately
含義:立刻做某事

 

 

Example: Ann was always ready to help at the drop of a hat.
例句:安做好事總是毫不猶豫。

 

Below the belt
不正當,不恰當地

 

 

Meaning: beyond what is socially acceptable behavior
含義:超越社會(huì )交際可接受的行為

 

 

Example: Asking her about her mother’s sickness was below the belt.
例句:詢(xún)問(wèn)她母親的病情是不合適的。

 

Bursting at the seams
過(guò)于擁擠

 

 

Meaning: to be very full during a meal, for a place to be overcrowded, or in relation to clothes that don’t fit
含義:在吃飯的時(shí)候吃得很飽;地方過(guò)于擁擠;或者指不合身的衣服

 

 

Example: Wow, this club is so packed it’s bursting at the seams.
例句:哇,這家俱樂(lè )部太擠了,堵得水泄不通。

 

Caught with one’s pants down[/en
做壞事被逮個(gè)正著(zhù)

 

[en]Meaning: to be exposed in an embarrassing situation or when you’re not prepared

含義:在尷尬的情況下或你沒(méi)有準備好的時(shí)候被發(fā)現曝光

 

 

Example: I was expecting the meeting to be next week and I was caught with my pants down when the boss asked me about my project.
例句:我本來(lái)期待著(zhù)會(huì )議在下周進(jìn)行,但當老板問(wèn)我關(guān)于項目的問(wèn)題時(shí),我被當場(chǎng)問(wèn)住了。

 

Cut from the same cloth
極為相似,如出一轍

 

 

Meaning: said about people who are similar
含義:是極為相似的人

 

 

Example: When I talked to her for the first time I knew we were cut from the same cloth.
例句:當我和她第一次談話(huà)時(shí),我就知道我們極為相似。

 

Dressed to the nines
打扮得光鮮亮麗

 

 

Meaning: to wear your best clothes/outfit
含義:穿上你最好的衣服

 

 

Example: I’m dressed to the nines whenever I go on a date, it makes me feel more confident.
例句:我每次約會(huì )都打扮得光鮮亮麗,這讓我覺(jué)得更有自信。

 

Fit like a glove
非常合適

 

 

Meaning: about something that is the right size
含義:關(guān)于合適尺寸的事物

 

 

Example: I thought the wedding dress I chose would need some adjustments, but it fits me like a glove.
我以為我選擇的婚紗需要一些調整,但它很適合我。

 

Hand in glove with someone
形影不離

 

 

Meaning: to have an extremely close relationship with someone
含義:與某人有著(zhù)非常密切的關(guān)系

 

 

Example: John is my closest coworker we do everything hand in glove.
例句:約翰是我最親密的同事,我們做什么事都形影不離。

 

Have a card up one’s sleeve
心中有數,胸有成竹

 

 

Meaning: to have a planned strategy to use when the right time comes
含義:有計劃地在適當的時(shí)候使用策略

 

 

Example: During negotiation I like to have a card up my sleeve.
例句:在談判過(guò)程中,我覺(jué)得胸有成竹。

 

Have ants in one’s pants
坐立不安

 

 

Meaning: to be nervous or excited about something
含義:對某事感到緊張或焦慮

 

 

Example: Kylie’s got ants in her pants, she can’t wait for the trip.
例句:凱麗坐立不安,她對于這次旅行已經(jīng)迫不及待了。

 

Have deep pockets
資金雄厚

 

 

Meaning: to be wealthy
含義:有錢(qián)的

 

 

Example: The mayor has deep pockets, he can afford a car like that.
市長(cháng)有錢(qián),他買(mǎi)得起這樣的車(chē)。

 

Off the cuff
即興地

 

 

Meaning: without any preparation
含義:毫無(wú)準備

 

 

Example: You shouldn’t make public remarks off the cuff.
例句:你不應該即興發(fā)表公開(kāi)言論。

 

Pull up one’s socks
振作起來(lái),鼓起精神

 

 

Meaning: to try harder at something
含義:在某事上更加努力

 

 

Example: You have been slacking off, it’s time to pull your socks up and pass all the exams.
例句:你一直在偷懶,是時(shí)候鼓起精神,通過(guò)所有的考試了。

 

Put a sock in it
停止講話(huà)

 

 

Meaning: to stop talking
含義:停止講話(huà)

 

 

Example: Put a sock in it, we can’t hear what they’re saying in the movie.
例句:別說(shuō)話(huà)了,我聽(tīng)不見(jiàn)他們在電影里說(shuō)的什么了。

 

Put one’s thinking cap on
開(kāi)動(dòng)腦筋

 

 

Meaning: to think hard about something
含義:努力思考某事

 

 

Example: I don’t have an idea for a gift for Janice, I need to put my thinking cap on and come up with something good.
例句:我不知道給珍妮絲買(mǎi)什么禮物,我需要開(kāi)動(dòng)腦筋好好想想并想出點(diǎn)兒東西來(lái)。

 

Roll up one’s sleeve
卷起袖子,準備行動(dòng)

 

 

Meaning: prepare to work hard
含義:準備努力工作

 

 

Example: This semester is going to be hard, we need to roll up our sleeves and get through it.
例句:這個(gè)學(xué)期很難,我們需要努力度過(guò)難關(guān)。

 

Wear the trousers
掌權,當家之人

 

 

Meaning: to be in charge
含義:負責

 

 

Example: Gina wears the trousers in their family.

例句:吉娜是他們家的一家之主。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

 

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网