服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

beat與defeat區別

   日期:2020-08-28     瀏覽:392    
核心提示:這兩個(gè)詞無(wú)論在形式還是意思上都有相似之處,有時(shí)甚至可以通用。但它們也有一定的區別:1. 兩者用作動(dòng)詞都可表示打敗、戰勝、擊
 這兩個(gè)詞無(wú)論在形式還是意思上都有相似之處,有時(shí)甚至可以通用。但它們也有一定的區別:

1. 兩者用作動(dòng)詞都可表示“打敗”、“戰勝”、“擊敗”等,??苫Q,只是 defeat 比 beat 更正式,其后的賓語(yǔ)通常是比賽或戰斗的對手。如:

They beat [defeated] the enemy. 他們打敗了敵人。

He beat [defeated] me at swimming. 他游泳勝過(guò)了我。

We beat [defeated] their team by ten points. 我們以10分的優(yōu)勢勝了他們隊。

比較:win 表示“贏(yíng)”,與“打敗”同義,但其后所接賓語(yǔ)不同。win 通常接表示比賽或戰斗方面的名詞作賓語(yǔ)。如:

正:He beat [defeated] me at chess. 他下棋贏(yíng)了我。

正:He won the game (the race). 他贏(yíng)了比賽。

誤:He won me at chess. / He beat [defeated] the game.

2. 兩者也可用作名詞,但含義不同:

(1) 名詞 beat 通常表示“打擊(聲)”。如:

We heard the beat of a drum. 我們聽(tīng)到了打鼓的聲音。

Can you hear the beat of my heart? 你能聽(tīng)到我心臟跳動(dòng)的聲音嗎?

(2) 名詞 defeat 通常表示“失敗”、“戰勝”等( 視含義的具體與抽象,可用作可數或不可數名詞)。如:

Our basketball team suffered another defeat. 我們的籃球隊再次敗北。

What he said meant admitting defeat. 他說(shuō)的話(huà)就意味著(zhù)承認失敗。

 

(來(lái)源:網(wǎng)絡(luò ))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网