服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養成之“分神”

   日期:2020-09-30     瀏覽:348    
核心提示:1.go off【原句】Buzzer go off? You snooze, you lose.(S06E08)【翻譯】比賽開(kāi)始沒(méi)多久,你就分神,然后輸了?!緢?chǎng)景】Caroline
 1.go off

 

【原句】Buzzer go off? You snooze, you lose.(S06E08)

 

【翻譯】比賽開(kāi)始沒(méi)多久,你就分神,然后輸了。

 

【場(chǎng)景】Caroline和Max在洗衣店等待衣服洗好,好不容易等到取衣時(shí)間,一位員工跟Max閑聊幾句后把衣服從機器中拿出弄到了地上,Caroline有些郁悶地問(wèn)著(zhù)Max怎么就衣服摔到地上。

【講解】

go off v.(電燈)熄滅;(機器)停止運行,停止運轉。

snooze v.打盹,小睡。

you snooze, you lose 一但不留神就會(huì )被人搶先。

【例句】

 

The lights went off in several villages because of the storm.

 

這場(chǎng)暴風(fēng)雨造成了幾個(gè)村莊停電。

 

The dog's snoozing in front of the fire.

 

那只狗在爐火前打盹兒。

 

2.snap out of

 

【原句】Snap out of it!(S06E08)

 

【翻譯】振作起來(lái)吧!

 

【場(chǎng)景】Han沉迷于雞尾酒可可粉無(wú)法自拔,被Max發(fā)現問(wèn)題并一直監督著(zhù),同時(shí)Caroline沉迷于賺錢(qián)發(fā)家而跟Han一起搞可可粉,但被Max再次發(fā)現問(wèn)題,Max這次想用話(huà)語(yǔ)讓他們清醒。

【講解】

snap out of sth 擺脫(憂(yōu)傷煩惱的情緒),迅速從 ... 中恢復過(guò)來(lái)。

snap v.劈啪作響;崩塌;砰然關(guān)上;猛咬;謾罵;拍攝。

snap的基本意思是指突然地停止一個(gè)相當快的猛烈的動(dòng)作,如咬、奪、搶、抓或打開(kāi)〔關(guān)閉〕,突然破裂等。有時(shí)這些動(dòng)作會(huì )伴有尖厲的聲音,由此引申可表示“厲聲地說(shuō)”,還可指“拍快照”。

【例句】

This final misfortune caused his mind to snap.

 

最后這次不幸事件使他的精神一下子崩潰了。

 

He just can't snap out of the depression he's had since his wife died.

 

自從他妻子去世以后,他一直無(wú)法擺脫憂(yōu)傷。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网