服務(wù)熱線(xiàn):0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

“瘋狂花錢(qián)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

   日期:2020-11-12     瀏覽:396    
核心提示:在現代生活中,有人會(huì )偶爾通過(guò)shopping 購物的方式來(lái)幫助自己減壓、放松;也有人為了慶祝自己工作中的成績(jì),買(mǎi)買(mǎi)東西,犒勞一下
 在現代生活中,有人會(huì )偶爾通過(guò)“shopping 購物”的方式來(lái)幫助自己減壓、放松;也有人為了慶祝自己工作中的成績(jì),買(mǎi)買(mǎi)東西,犒勞一下自己。

學(xué)習用四句話(huà)說(shuō):“我要花錢(qián)大買(mǎi)特買(mǎi)。”

Ways to say you’re going to spend a lot of money:

1. I’m going to splurge. 我要揮霍一下。

動(dòng)詞“splurge”的意思是“揮霍”,尤其指購買(mǎi)奢侈品。

2. I’m going to splash out. 我要來(lái)一回揮金如土。

搭配“splash out”可以形容花很多錢(qián)購物,尤其指購買(mǎi)不需要的物品。

3. I’m going to push the boat out. 我得揮霍一下(犒勞自己)。

表達“push the boat out 把船推出去”比喻“為了慶祝一件事而花費大筆金錢(qián)”。

4. I’m going on a shopping spree. 我要去瘋狂購物。

“Go on a shopping spree”的意思是“瘋狂地采購”。這里,名詞“spree”指“過(guò)度的玩樂(lè )”。

(來(lái)源:BBC英語(yǔ)教學(xué))

煙臺傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://huowu78.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線(xiàn)咨詢(xún) 撥打電話(huà)
欧洲精品无码一级毛片|国产白丝喷水娇喘视频|538一区视频在线观看|久久综合给合久久|色偷偷亚洲第一综合网